Перевод "animal houses" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение animal houses (анимол хаузиз) :
ˈanɪməl hˈaʊzɪz

анимол хаузиз транскрипция – 31 результат перевода

"Revolutionary.
"A place that draws inspiration from animal houses across Europe,
"to house animals from across the world.
"Революционным."
"Это место черпает вдохновение в зоопарках Европы так же,"
"как и в зоопарках по всему миру."
Скопировать
...are more than abominable.
There are hundreds of houses that one would not even want an animal to stay in.
Any society that tolerates such conditions, is a society based on egoism and self-interest.
Условия там более чем мерзкие.
Есть сотни домов, в которых нельзя не то что жить, а даже животных содержать.
И любое общество, которое мирится с подобными условиями, будет считаться основанным лишь на эгоизме и личной корысти.
Скопировать
I don't think it's so wrong to not want to give up my baby.
That's what animal hoarders say a week before their houses get condemned.
You got to realize, this is not for you.
Я не думаю, что это насколько уж неправильно не отказываться от собственного ребенка.
Так же патологические накопители животных говорят за неделю до того, как пристав выгонит их из дома на улицу.
Ты должна понимать, что это делаешь не ради себя.
Скопировать
"Revolutionary.
"A place that draws inspiration from animal houses across Europe,
"to house animals from across the world.
"Революционным."
"Это место черпает вдохновение в зоопарках Европы так же,"
"как и в зоопарках по всему миру."
Скопировать
Is that where the cosmonauts buy their dogs?
It's the animal market in Moscow.
Why do I love the Russians?
— Это здесь космонавты покупают своих собак?
Это птичий рынок в Москве.
Почему я так люблю русских?
Скопировать
- What's it like?
- Big houses...
Let's see...
- На что похож?
- Большие дома...
Сейчас увидишь...
Скопировать
There were no HE bombs on the street above here, sir.
Just a few incendiaries, and they only did damage because the houses were empty.
Empty?
Они бы знали, если бы бомба упала на улицу.
Лишь несколько зажигательных бомб. Только они нанесли ущерб домам, пока те пустовали.
Пустовали?
Скопировать
Excuse me, sir, but that's not quite right.
Those houses were all abandoned years before the war.
- What on earth for?
Прошу прощения, сэр, но все не совсем так.
Один дом на улице пустовал еще черт знает за сколько лет до войны.
По какой причине?
Скопировать
All right, but just for a minute.
These are the houses, sir.
Or what's left of them.
Хорошо. Но недолго.
Вот эти дома.
То, что от них осталось.
Скопировать
- Yes, I do. Oh, it was in all the papers.
Of course, I was only a nipper at the time, but I knew a kid that lived in one of these houses.
Things got so bad they had to clear out.
Все газеты писали...
Я тогда был еще совсем мальчишкой, заселившимся в один из этих домов.
Жить здесь было невозможно и нам пришлось съехать.
Скопировать
- Professor.
According to you, what animal keeps its beak in the ground?
I don't know.
- Профессор.
- Какое животное держит клюв в земле?
- Не знаю.
Скопировать
The flower stems will feed the piglets.
With 40 acres, we'll do a trailer park, We rent it to the Parisians, as country houses.
You have to think ahead.
А стеблями я буду кормить поросят.
На 20 гектарах разместим трейлеры и будем сдавать парижанам.
Может, и ещё что будет.
Скопировать
- Take him away or I won't come out
How crazy to bring a wild animal here!
It's just a baby cub and I've taken out all his teeth
- Убери его, а то я не выйду!
Что за идея притащить в дом зверя!
Он же еще котенок, дорогая! И потом, я у него вырвал все зубы!
Скопировать
Speak quietly
I hope that animal didn't make her ill
- Who knows
Говорите потише.
Она наверняка из-за этой зверюги заболела!
- Может быть.
Скопировать
Is that a real name?
What about you, you little animal?
I've got a name, you know.
Франколиккьо... Что это за имя?
А у тебя есть имя, звереныш?
А что, я похож на сиротку?
Скопировать
- Must there be a reason for everything?
- Man is a reasonable animal. - Is he?
- Yes. Sometimes we become unreasonable. Like this afternoon, when you walked out on Myers.
Иногда мы становимся безрассудными.
Как сегодня в обед, когда ты ушел от Майерса.
Он позвонил мне и сказал, что предложил тебе новую работу, а ты снова вышел из себя.
Скопировать
They'll be back.
They just sent a bunch of animals to kill an animal they call the "Iron Horse".
Well, it's still standin', isn't it?
Они вернутся.
Сейчас они только послали своих животных, чтобы убить Железного Коня.
Но он все еще здесь, так?
Скопировать
A woman?
An animal?
A dog?
Женщина?
Животное?
Собака?
Скопировать
What do you think you see?
The smashed body of a wretched animal?
There's enough of a man still left here for you to hate.
А кто лежит перед тобой?
Растоптанное тело презренного животного?
В этом теле еще живет тот, кого ты ненавидишь.
Скопировать
You'll see what I'll do to you.
That's not the way to treat an animal.
Look.
- Ты увидишь, что я с тобой сделаю.
- Это не метод, обращения с животными.
- Посмотри.
Скопировать
"WE WANT HOMES!"
- It's the 2nd time we demonstrate for houses. - Is there a doctor's office here?
- Yes, and I'm the doctor.
"Нам нужен дом!"
— Второй раз протестуют по поводу домов. — Здесь больница?
— Да, я доктор.
Скопировать
You play around with the blowtorch!
Pipes break down in houses, and then everyone's calling for you:
rich, poor, film stars, Ministers, Cardinals, you go in everyone's home!
Играешься с паяльником!
В домах прорываются трубы и все зовут тебя:
богатые, бедные, звезды, министры, кардиналы. Заходишь в любой дом.
Скопировать
- Got it? !
- Which houses?
- What's happened?
— Понимаешь?
— В какой дом?
— Что случилось?
Скопировать
She is yours...
It's a lovely animal.
Very lovely and intelligent.
- Она моя. - Ваша, Ваша
Это очень ласковый зверек
Очень ласковый и очень умный Я дрессировал такую
Скопировать
What a big bomb!
Two houses!
Three houses even.
Какая же она большая!
Если она взорвется, кратер будет размером с дом.
Или два. Или три дома.
Скопировать
It could destroy a house. Two houses!
Three houses even.
Let's try the groundhog trap.
Если она взорвется, кратер будет размером с дом.
Или два. Или три дома.
Привяжу к ружью веревку. Я так охочусь на сурков.
Скопировать
You seem to take a sadistic pleasure out of making me miserable.
Don't leave me like a wounded animal to suffer.
You're gonna tell me why you've been acting like this.
Кажется, тебе доставляет садистское удовольствие глумиться надо мной.
Не оставляй меня. Мне больно, словно раненному зверю.
Ты не хочешь мне сказать, почему ты так относишься ко мне?
Скопировать
This is for old men.
Your horrible animal must be flea-ridden.
And how come I never have fleas then ?
Это для стариков.
Эта твоя мерзкая тварь, должно быть, кишит блохами.
И как же тогда получилось, что у меня блох нет?
Скопировать
But it was not to be.
When all is said and done, our lives are like houses built on foundations of sand.
One strong wind and all is gone.
Но этому не суждено было быть.
Когда все сказано и сделано, жизнь начинает походить на дома, выстроенные на фундаменте из песка.
Сильный ветер - и все рухнет.
Скопировать
Yes, I heard.
Other ronin who got wind of the story began presenting themselves at the gates of daimyo houses all over
In order to get rid of them, the houses offered them money to leave.
Да, я слышал.
Другие ронины прослышали об этом и начали появляться у дворцов различных кланов по всему Эдо, угрожая совершить харакири и отказываясь покинуть дворцовые ворота.
Чтобы избавиться от них, этим Домам приходилось откупаться от них деньгами.
Скопировать
Other ronin who got wind of the story began presenting themselves at the gates of daimyo houses all over Edo, insisting on committing harakiri and refusing to budge.
In order to get rid of them, the houses offered them money to leave.
It's a shameful turn of events.
Другие ронины прослышали об этом и начали появляться у дворцов различных кланов по всему Эдо, угрожая совершить харакири и отказываясь покинуть дворцовые ворота.
Чтобы избавиться от них, этим Домам приходилось откупаться от них деньгами.
Какой позор!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов animal houses (анимол хаузиз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы animal houses для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить анимол хаузиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение